Skip to Content

Quién Soy

Illustration of woman sitting at a desk with a laptop and sleeping cat.

¡HOLA!

Hice mi primera traducción en una máquina de escribir hace más o menos 30 años.

Con el tiempo, tanto la tecnología como mis habilidades han avanzado a pasos agigantados. Cuando me di cuenta de que ayudar a las personas a salvar la barrera del idioma era lo que quería hacer profesionalmente, decidí obtener las acreditaciones debidas.

Soy egresada de la Maestría en Traducción e Interpretación Inglés-Español de la Universidad Autónoma de Guadalajara, México, mi país de origen. En Canadá, estoy certificada ante la Asociación de Traductores e Intérpretes de Ontario (ATIO). En los Estados Unidos, estoy certificada ante la Asociación Estadounidense de Traductores (ATA). Ambas distinciones requieren de un riguroso proceso de evaluación y solo un pequeño porcentaje de los candidatos obtiene el sello de certificación. He viajado a muchos lugares de todo el mundo en mi trabajo como intérprete y he traducido millones de palabras.

Regularmente asisto a conferencias y cursos de traducción e interpretación, para mantener mis certificaciones y conocimientos al día y conocer a otros colegas.

¿En qué me distingo de otros traductores?

Atiendo llamadas y respondo a los correos electrónicos y mensajes con prontitud y siempre entrego a tiempo. Mis traducciones certificadas no necesitan ningún trámite adicional de legalización y son válidas para cualquier uso oficial dentro de Canadá.

Pongo gran esmero en producir traducciones de calidad y mis tiempos de entrega son cortos. Además, procuro que mis traducciones se parezcan lo más posible al documento original, de modo que sea fácil ubicar la información y den una presentación impecable.

Reviso mi trabajo cuidadosamente antes de entregarlo, pero si algún error se escapara a mi corrector de ortografía y ojo de águila, lo corrijo rápidamente y sin costo. También estoy asegurada contra errores y omisiones, aunque afortunadamente nunca he necesitado la cobertura.

Estoy familiarizada con los lineamientos de Legal Aid Ontario (LAO) y acepto sus tarifas oficiales para los clientes que tienen cobertura. Además, uso herramientas de software especializado para analizar documentos digitalmente y aplicar descuentos por repetición de frases, de modo que los clientes que tienen un certificado de LAO maximicen la cobertura de que disponen para el servicio de traducción de documentos de soporte.

Y, por si fuera poco, ¡tengo la mejor asistente del mundo! Se llama Ariel y estoy casi segura de que entiende español.

Photo of woman smiling and a separate photo of an orange cat.

COMENTARIOS

quote icon

Muchas gracias por tu servicio. Te recomiendo 100%. Eres una persona profesional y haces tu trabajo muy rápido.

 

– Julie F.
quote icon

Muchas gracias por tu eficiencia y rapidez. Siempre que necesite algo acudiré a ti y te recomiendo ampliamente.

– Mauricio R.
quote icon

Muchas gracias por su maravilloso trabajo, quedé muy feliz.

– Ana S.
quote icon

Thank you so very much for your fast and excellent service.

– Carolina L.
quote icon

Thank you so much for your patience and excellent work.

– Emma M.
quote icon

Muchas gracias, ¡excelente trabajo y servicio!

– Juan Pablo C.
quote icon

Excellent, thanks for the quick work.

– Emily G.
quote icon

Gran trabajo el que ha realizado, muchas gracias.

– Weyner S.
quote icon

Thank you so much! We love your service, that’s why I keep coming back!

– Jessica K.
quote icon

Muchas gracias por tu ayuda y excelente trabajo

– Leticia M.
quote icon

FANTASTIC LOVELY WORK! ¡¡EXCELENTE EXCELENTE, muchísimas gracias mil veces!! Lovely detail, exact translation.

– Mark M.
quote icon

Thanks so much for completing the translations, I really admire your workmanship!

– Meera B.
quote icon

¡Muchas, pero que muchas gracias! Excelente trabajo y estoy muy agradecido.

– Víctor V.
quote icon

Amazing! So glad to have found you.

– Oricia T.
quote icon

Es un trabajo excelente, muy profesional.

– Mario V.
quote icon

I have been working with Karina for over a decade and her work is impeccable. I recommend her services in a heartbeat.

– Paola Melo, Immigration Lawyer
quote icon

Thanks so much for doing this! I just forwarded your translations to the client and she said they are perfect!

– Linda K.
quote icon

Thank you very much for your fast and excellent work.

– Luisaira M.
quote icon

You are an artist! Thank you so much for the lovely translation.

– Mario M.
quote icon

Just wanted to say the translations are excellent! They look great and very professional. Thank you for your hard work.

– Amedeo C.
quote icon

Thank you so much for your quick and excellent work and the discount you applied.

– Maxwell T.
quote icon

I have used Karina’s professional translation services many times and her work is exceptional.

– Linda K.
quote icon

Muchas gracias por tus servicios. Estoy totalmente complacida con tu trabajo, me pareció impecable.

– Stephanie R.
quote icon

I really like the way you present your work, I just told the lawyer that. We will for sure send you more stuff in the near future.

– Ada J.
quote icon

Muchas gracias por la ayuda y de manera tan rápida. Tu trabajo siempre tiene excelente calidad.

– Octavio J.
quote icon

Karina completed her work very promptly and so carefully that she was actually able to make helpful comments about some inconsistencies in the English documents!

– Cheryl Appell, Dickson Appell LLP
quote icon

Encantada con su servicio, ¡todo muy profesional!

– Kenia A.
quote icon

Karina has been a lifesaver on many occasions! Her work is outstanding and accurate.

– D. Chan